IQRA Foundation UK – 47 Key Findings & Contradiction Matrix | CTN Forensic Appendix
Appendix
Integrated Timeline of 47 Key Findings
Independent Review of IQRA Foundation UK
Prepared by the Charity Transparency Network (CTN)
Appendix Contents
1. Integrated Timeline of 47 Key Findings
2. Contradiction Matrix — IQRA Foundation UK & Moid
WRITTEN COMMUNICATIONS FROM THE VICTIM WITH NO RESPONSE FROM IQRA
3. 13 April 2026 — Formal Disclosure Request and Instruction to Suspend Funds
4. 14 April 2026 — Circulation of Bilingual Letter to All Trustees and Members
5. 20 April 2026 — Issuance and Circulation of Pre‑Action Letter
6. 23 April 2026 — Informal WhatsApp Message Sent Following Continued Pressure from Mr Moid
7. 7 May 2026 – CTN Email Sent (No Response Received)
# Date / Range Key Findings Summary
1 6 May 2024 - July 2025 IQRA Failed to Challenge Moid's Unauthorised Retention of Funds
IQRA allowed Moid to retain a substantial sum belonging to the victim's brother for over a year without any inquiry or safeguarding action, enabling ongoing financial vulnerability and demonstrating a lack of basic oversight.
Tags: Financial vulnerability · Oversight failure
2 July 2025 - Nov 2025 IQRA Recorded a £20,000 Deposit Without Verifying Ownership or Consent
IQRA accepted and recorded a £20,000 deposit allegedly linked to the victim without informing him or confirming his awareness or consent, creating an unverified financial liability and breaching fundamental verification duties.
Tags: Non-disclosure · Consent failure
3 22 Oct 2025 IQRA Accepted an Unverified Deposit Claim Without Demanding Proof
IQRA accepted Moid's claim about the deposit without requesting a receipt, documentation, or any evidence of ownership, removing transparency and preventing independent verification.
Tags: Verification failure · Missing documentation
4 22 Oct 2025 IQRA Allowed Moid to Withdraw Funds Without Authority
IQRA authorised a withdrawal by Moid without checking whether he had any legitimate authority to act, directly contradicting his own claim that only the victim could withdraw the funds and exposing a breakdown in basic authorisation controls.
Tags: Contradiction · Authorisation failure
5 22 Dec 2025 IQRA Released £3,000 Without Verifying Ownership
IQRA authorised a £3,000 withdrawal to Moid without contacting the victim or confirming ownership, breaching financial governance and safeguarding obligations and enabling unauthorised access to the victim's funds.
Tags: Governance breach · Verification lapse
6 29 Dec 2025 IQRA Permitted a Second Unauthorised Withdrawal
IQRA authorised a second withdrawal without any evidence-based checks or confirmation from the victim, reinforcing that no functioning verification process was in place and increasing financial risk.
Tags: Repeated failure · Governance lapse
7 10 Mar 2026 IQRA's Third Withdrawal Confirmed Systemic Verification Failure
A third withdrawal was permitted without any direct engagement with the victim or review of authority, confirming that earlier failures were not isolated incidents but systemic weaknesses in IQRA's controls.
Tags: Systemic failure · Control weakness
8 10 Mar - 8 Apr 2026 IQRA Failed to Act When Moid Withdrew Cooperation
After the third withdrawal, Moid stopped communicating, yet IQRA took no steps to address the obstruction or apply safeguarding or escalation measures, allowing the situation to deteriorate further.
Tags: Escalation failure · Safeguarding lapse
9 8 Apr 2026 IQRA Made Assertions Without Checking Records
IQRA representatives made immediate statements about the deposit based on familiarity rather than evidence, without consulting any documentation, undermining the credibility of their responses.
Tags: Evidence failure · Familiarity bias
10 8 Apr 2026 IQRA Delivered Mutually Incompatible Statements
IQRA alternated between claiming the deposit was "on behalf of the victim," "not in his name," and that the victim was "only the nominee," revealing logically incompatible positions and procedural instability.
Tags: Inconsistent statements · Governance incoherence
11 8 Apr 2026 IQRA Applied an Impossible 'Originating Account' Rule
IQRA insisted repayment must go to the "originating bank account" despite the deposit being made in cash, creating a rule that could not physically be complied with and exposing a fundamental misunderstanding of its own financial processes.
Tags: Procedural impossibility · Control breakdown
12 8 Apr 2026 IQRA Refused to Disclose the Recorded Name or Provide a Receipt
IQRA withheld the depositor name, refused to confirm recorded details, and declined to provide a receipt, preventing the victim from verifying ownership and creating deliberate financial opacity.
Tags: Transparency obstruction · Accountability failure
13 8 Apr 2026 IQRA Failed to Explain How £20,000 in Cash Became a Deposit
IQRA provided no explanation for how the cash was processed or converted into a deposit and produced no records to support the transaction, indicating unverified handling and potential irregularities.
Tags: Missing records · Financial irregularity
14 8 Apr 2026 IQRA Misrepresented the Victim as 'Unwell' Without Contact
IQRA described the victim as "unwell" despite never speaking to him directly, using this mischaracterisation to justify withholding information and demonstrating safeguarding neglect and inappropriate assumptions.
Tags: Safeguarding breach · Misrepresentation
15 8 Apr 2026 IQRA Promised Transaction Details and Failed to Deliver
IQRA promised to provide transaction information the next day but never followed through, reinforcing a pattern of unreliable governance and obstructing transparency and resolution.
Tags: Broken assurances · Governance unreliability
16 9 Apr 2026 IQRA Ignored Follow-Up Calls and Withheld Promised Information
IQRA did not respond to follow-up calls or provide previously promised information, with non-responsiveness preventing progress and accountability and further undermining trust.
Tags: Non-responsiveness · Accountability failure
17 10-11 Apr 2026 IQRA Provided Contradictory Financial Figures Without Records
Different IQRA representatives gave conflicting balances unsupported by documentation, with no ledger entries or dates provided to reconcile discrepancies, indicating record-keeping failures.
Tags: Unsupported figures · Record-keeping failure
18 11 Apr 2026 AM IQRA Ignored Clear Evidence of Victim Ownership
The victim provided screenshots and voice notes in which Moid admitted the funds belonged to him, yet IQRA did not acknowledge or act on this decisive proof, representing a serious verification lapse.
Tags: Ignored evidence · Verification failure
19 Late 11 Apr 2026 IQRA Prioritised Reputation Over Transparency
When intermediaries raised concerns, IQRA expressed annoyance that others had been contacted, prioritising internal image over transparency and reflecting governance immaturity and defensiveness.
Tags: Defensive behaviour · Governance immaturity
20 Late 11 Apr 2026 IQRA Contradicted Its Own Statements Without Documentation
IQRA made claims about transfers without providing dates, receipts, or supporting evidence, with shifting explanations lacking any documentary basis and further undermining credibility.
Tags: Contradiction · Missing documentation
21 Late 11 Apr 2026 IQRA Reclassified the Victim as a 'Nominee' While Withholding the Receipt
IQRA changed its position on ownership while withholding the receipt that would clarify the matter, obstructing verification and contradicting earlier statements.
Tags: Misclassification · Verification refusal
22 12 Apr 2026 (before 2am) IQRA Ignored a Formal Safeguarding Request to Halt Transfers
Intermediaries issued a clear safeguarding request instructing IQRA not to release funds, yet IQRA disregarded the warning and proceeded anyway, increasing risk and breaching safeguarding duties.
Tags: Safeguarding disregard · Risk escalation
23 11 Apr 2026 Moid Attempted to Regain Control After Avoidance
After previously avoiding communication, Moid contacted the victim once external pressure increased, indicating an attempt to regain narrative control rather than genuine engagement.
Tags: Manipulation attempt · Boundary violation
24 13 Apr 2026 IQRA Ceased Communication After Wider Awareness
After learning that multiple individuals had been informed, IQRA stopped responding altogether, preventing resolution and accountability and reflecting governance collapse.
Tags: Accountability avoidance · Governance collapse
25 15 Apr 2026 IQRA Likely Transferred Remaining Funds Despite Explicit Warnings
Despite clear instructions not to release funds, IQRA appears to have transferred the remaining balance to Moid's family, prioritising their interests over the victim's and committing a serious safeguarding breach.
Tags: Enabling behaviour · Safeguarding breach
26 20 Apr 2026 IQRA Failed to Respond to a Pre-Action Notice
A formal pre-action notice was sent to more than seventeen individuals associated with IQRA, yet no acknowledgement was provided, demonstrating procedural breakdown and obstructing formal resolution.
Tags: Non-engagement · Procedural failure
27 20 Apr 2026 Moid Re-Entered Only After Legal Escalation
Moid contacted intermediaries only after legal escalation occurred, despite no one contacting him directly, suggesting reactive engagement aimed at influencing outcomes under pressure.
Tags: Reactive engagement · Manipulation
28 20 Apr 2026 Moid Used False Allegations to Deflect Liability
Moid introduced unrelated accusations to divert attention from the outstanding repayment, with these claims lacking evidence and shifting focus away from the core issue.
Tags: Deflection · Bad-faith conduct
29 20 Apr 2026 Moid Fabricated a Business-Share Claim
Moid asserted that the victim owed him money for a business share but produced no documents, agreement, or valuation, indicating a fabricated claim designed to offset his repayment obligation.
Tags: Unsupported claim · Financial coercion
30 20 Apr 2026 Moid's Shifting Business Valuations Exposed Misrepresentation
Moid changed the business valuation from £55,000 to £35,000 without explanation, with inconsistent figures undermining the credibility of his claims and suggesting deliberate misrepresentation.
Tags: Contradictory statements · Misrepresentation
31 20 Apr 2026 Moid Used Conditional Repayment as Leverage
Moid refused to pay unless a meeting occurred, using repayment as leverage to delay resolution and exert pressure.
Tags: Coercion · Delay tactic
32 20 Apr 2026 Moid Attempted to Withhold £5,000 'For the Children'
Moid reframed the victim's money as belonging to his children to justify withholding £5,000, using emotional pressure as a coercive tactic.
Tags: Emotional manipulation · Coercive demand
33 20 Apr 2026 Moid Simultaneously Claimed and Denied Owing Money
Moid's narrative shifted depending on pressure: at times he claimed the victim owed him money; at others he admitted he owed the victim, exposing financial inconsistency.
Tags: Contradiction · Financial inconsistency
34 20 Apr 2026 Moid Made a Partial Payment While Breaking His Commitment
Moid transferred £2,000 despite previously stating he would pay £5,000, creating a false impression of progress while leaving £8,000 outstanding.
Tags: Partial payment · Unfulfilled commitment
35 21 Apr 2026 Moid Left a Misleading Voicemail Implying Full Repayment
Moid left a voicemail suggesting the matter was resolved despite only transferring £2,000, attempting to create a misleading narrative while £8,000 remained unpaid.
Tags: Misleading communication · Deception
36 21 Apr 2026 Moid Claimed to Have Paid £24,000 in Wages Despite Implausible Maths
Moid asserted he had paid £24,000 in wages over two years, implying an hourly rate far below lawful minimums and incompatible with the hours worked, suggesting exploitation and fabrication.
Tags: Exploitation · Implausible claim
37 8 Apr 2026 - To Date IQRA Ceased All Communication, Abandoning Responsibilities
After early April, IQRA stopped responding entirely, preventing further progress and leaving the victim without institutional support, representing governance abandonment.
Tags: Governance abandonment · Accountability failure
38 8 Apr 2026 - To Date Moid Ceased Communication, Leaving £8,000 Outstanding
After partial repayment, Moid stopped responding, leaving a significant balance unpaid and the outstanding liability unaddressed.
Tags: Non-engagement · Outstanding liability
39 8 Apr 2026 - To Date IQRA's Missing Records Raise the Possibility the Deposit Never Existed
IQRA has never produced consistent evidence of the deposit—no receipt, no ledger, no depositor name—and contradictory statements further undermine credibility, raising the possibility of fabrication.
Tags: Missing deposit records · Possible fabrication
40 8 Apr 2026 - To Date IQRA's Actions Consistently Aligned With Moid's Interests
IQRA repeatedly made decisions that favoured Moid, including accepting cash, allowing withdrawals, and withholding information, consistently disadvantaging the victim.
Tags: Alignment with Moid · Victim disadvantaged
41 8 Apr 2026 - To Date IQRA's Familiarity With Moid Replaced Neutral Governance
Personal relationships, including references to Moid as "son of a Mowlana," influenced IQRA's decisions, compromising objective governance.
Tags: Familiarity bias · Governance compromised
42 8 Apr 2026 - To Date IQRA and Moid Exhibited Mirrored Contradictions and Deflection
Both IQRA and Moid contradicted themselves, ignored evidence, and shifted narratives when challenged, displaying mirrored behaviours that obstructed accountability.
Tags: Mirrored contradictions · Shared deflection
43 8 Apr 2026 - To Date IQRA's Conduct Exposed Linked Institutions to Reputational and Safeguarding Risk
IQRA's refusal to provide records, contradictory statements, and alignment with Moid created reputational and safeguarding exposure for associated organisations, raising concerns about broader institutional reliability.
Tags: Reputational spillover · Institutional risk
44 2024-2026 IQRA Failed to Conduct Any Internal Review Despite Multiple Red Flags
At no point did IQRA initiate an internal safeguarding, governance, or financial review, despite repeated contradictions, missing records, and escalating risk indicators.
Tags: Governance negligence · Safeguarding oversight failure
45 2024-2026 IQRA Failed to Escalate to Trustees Despite Serious Safeguarding Concerns
IQRA did not escalate the matter to trustees or safeguarding leads even after explicit warnings, evidence of vulnerability, and signs of financial exploitation.
Tags: Escalation failure · Safeguarding breach
46 2024-2026 IQRA Failed to Provide a Single Piece of Evidence Throughout the Process
Despite repeated requests, IQRA produced no receipt, no ledger entry, no depositor name, and no withdrawal record, amounting to a complete collapse of transparency.
Tags: Evidence absence · Transparency failure
47 2024-2026 Overall Pattern: IQRA's Actions Formed a Consistent Systemic Failure
Across the entire period, IQRA's decisions, omissions, contradictions, and non-engagement demonstrated a sustained organisational pattern that repeatedly disadvantaged the victim and protected Moid's position, resulting in systemic risk and preventable harm.
Tags: Systemic failure · Safeguarding neglect · Governance collapse
Issue Moid’s Claim IQRA’s Claim Verified Reality Contradiction
1. Ownership of the Deposit “It’s in your name.” “The receipt has your name.” “Not in your name.” “On your behalf.” “You are a nominee.” No receipt ever produced. No name ever disclosed. A deposit cannot be both in and not in the victim’s name.
2. Authority to Withdraw “Only you can withdraw it.” “We can only pay the person in our system.” Moid withdrew £3k + £2k + £4k before IQRA spoke to the victim. Both claimed the victim had exclusive rights — both acted as if Moid did.
3. Existence of a Receipt “I have the receipt.” “There is a receipt.” No receipt ever produced. Both rely on a document that never materialised.
4. Originating Account “It’s your share.” “We must follow the originating account.” Original payment was cash. IQRA applied a rule that is structurally impossible.
5. Identity of the ‘System Person’ Implies victim is the owner. Refuses to disclose who is in their system. Only person ever paid was Moid. IQRA’s secrecy prevents verification of ownership.
6. Safeguarding Bypassed the vulnerable victim. Bypassed the vulnerable victim. IQRA admitted victim was “bemari” yet still paid Moid. Both bypassed the vulnerable owner before and after knowing he never authorised the deposit.
7. Purpose of the Money “It’s your share.” “It was deposited on your behalf.” Victim never authorised any deposit. Claims contradict verified reality.

The victim issued a formal written request in English seeking full disclosure of information, directing that no further funds be released, and providing a consolidated summary of all conversations and developments to date, including attached screenshots and voice messages from Mr Moid.

The letter was first emailed to IQRA Foundation UK and subsequently forwarded to additional trustees and members.

The same letter is reproduced above in this appendix, together with the Bangla translation later circulated to all trustees and members of IQRA.

After the letter was issued on 13/04/2026, the victim circulated the same correspondence to all trustees and members via WhatsApp, in a bilingual format identical in substance to the original.
Dear Trustees / Members / Volunteers,
প্রিয় ট্রাস্টি / সদস্য / স্বেচ্ছাসেবকবৃন্দ,

This is to inform you that the letter dated 13/04/2026, together with the relevant voice messages and WhatsApp screenshots, has been sent to all trustees of Iqra Foundation UK listed on the Charity Commission website, including Mr Mohammed Moinul Haque Choudhury (who appears to hold seven Companies House appointments), as well as 11 other individuals associated with the charity.

আপনাদেরকে জানানো যাচ্ছে যে, ১৩/০৪/২০২৬ তারিখের চিঠিটি, প্রাসঙ্গিক ভয়েস মেসেজ এবং হোয়াটসঅ্যাপ স্ক্রিনশটসহ, চ্যারিটি কমিশনের ওয়েবসাইটে তালিকাভুক্ত ইকরা ফাউন্ডেশন ইউকে-এর সকল ট্রাস্টিকে পাঠানো হয়েছে। এর মধ্যে রয়েছেন জনাব মোহাম্মদ মইনুল হক চৌধুরী (যিনি কোম্পানিজ হাউসে সাতটি পদে নিযুক্ত বলে প্রতীয়মান হয়) এবং দাতব্য সংস্থাটির সাথে যুক্ত আরও ১১ জন ব্যক্তি।

For absolute clarity, I am including the same letter again with a rough Bangla translation to ensure there is no misunderstanding.

সম্পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য, কোনো ভুল বোঝাবুঝি যাতে না হয় তা নিশ্চিত করতে আমি চিঠিটির একটি মোটামুটি বাংলা অনুবাদ পুনরায় সংযুক্ত করছি।

If I do not receive a response by email with all requested information and/or the remaining funds by the end of this week, I will issue a FORMAL ESCALATION NOTICE on Monday, 20 April 2026, and will proceed accordingly.

এই সপ্তাহের শেষ নাগাদ যদি আমি ইমেইলের মাধ্যমে অনুরোধকৃত সকল তথ্য এবং/অথবা অবশিষ্ট তহবিলসহ কোনো উত্তর না পাই, তবে আমি সোমবার, ২০ এপ্রিল ২০২৬ তারিখে একটি আনুষ্ঠানিক ঊর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষের কাছে বিষয়টি উত্থাপনের বিজ্ঞপ্তি (FORMAL ESCALATION NOTICE) জারি করব এবং সেই অনুযায়ী ব্যবস্থা গ্রহণ করব।

I expect this matter to be addressed without delay.
আমি আশা করি, এই বিষয়টি অবিলম্বে সমাধান করা হবে।

Yours faithfully, Mr ***** Ahmed
শুভেচ্ছান্তে, জনাব ***** আহমেদ


IQRA FOUNDATION UK
Charity number: 1124166
64 THE FAIRWAY 
LONDON 
N14 4NU 

07961426270 /
iqra.foundation.uk@hotmail.co.uk
MR **** Ahmed
*******@hotmail.com

Monday 13/04/2026
Subject: Request for Disclosure and Clarification Regarding Deposit Made on Behalf of MR *** AHMED
বিষয়: জনাব **** আহমেদের পক্ষে করা আমানত সংক্রান্ত তথ্য প্রকাশ এবং স্পষ্টীকরণের জন্য অনুরোধ

Dear Trustees / Members / Volunteers,
প্রিয় ট্রাস্টি / সদস্য / স্বেচ্ছাসেবকবৃন্দ,

In light of our recent contact with you — summarised on page 3 of this letter under “Background – Up to Date Development Summary” — This correspondence serves as a formal request for full disclosure and clarification in relation to a financial deposit that was made to your organisation on my behalf.
আপনাদের সাথে আমাদের সাম্প্রতিক যোগাযোগের পরিপ্রেক্ষিতে — যা এই চিঠির ৩ নং পৃষ্ঠায় “পটভূমি – হালনাগাদ উন্নয়ন সারসংক্ষেপ” শিরোনামের অধীনে সংক্ষিপ্তভাবে বর্ণনা করা হয়েছে — এই পত্রটি আমার পক্ষ থেকে আপনাদের সংস্থায় করা একটি আর্থিক আমানত সম্পর্কিত সম্পূর্ণ তথ্য প্রকাশ এবং স্পষ্টীকরণের জন্য একটি আনুষ্ঠানিক অনুরোধ।

Formal Request for Information
তথ্যের জন্য আনুষ্ঠানিক অনুরোধ

I hereby formally request the following information pursuant to your organisation’s obligations of transparency, accountability, and proper record keeping:
আমি এতদ্বারা আপনার সংস্থার স্বচ্ছতা, জবাবদিহিতা এবং যথাযথ রেকর্ড-সংরক্ষণের বাধ্যবাধকতা অনুসারে নিম্নলিখিত তথ্যসমূহ আনুষ্ঠানিকভাবে অনুরোধ করছি:

1. Written confirmation, together with copies of the relevant receipt(s), identifying the name under which the £20,000 deposit was recorded, along with the corresponding date(s) of deposit.
লিখিত নিশ্চিতকরণ, প্রাসঙ্গিক রসিদ(সমূহ)-এর অনুলিপিসহ, যেখানে ২০,০০০ পাউন্ডের আমানতটি যে নামে নথিভুক্ত করা হয়েছিল তা শনাক্ত করা থাকবে, এবং সাথে আমানত জমার সংশ্লিষ্ট তারিখ(সমূহ) উল্লেখ থাকবে।
a. If the deposit was not recorded in my name as MAIN person, a written explanation for this omission.
যদি আমানতটি প্রধান ব্যক্তি হিসেবে আমার নামে নথিভুক্ত না হয়ে থাকে, তবে এই ত্রুটির জন্য একটি লিখিত ব্যাখ্যা।

2. A detailed explanation of the basis upon which your organisation accepted the deposit on my behalf, including:
আপনার সংস্থা আমার পক্ষে যে ভিত্তিতে আমানতটি গ্রহণ করেছিল তার একটি বিস্তারিত ব্যাখ্যা, যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত থাকবে:
a. The rationale for accepting funds without any direct verification from myself.
আমার কাছ থেকে কোনো সরাসরি যাচাইকরণ ছাড়াই তহবিল গ্রহণের যৌক্তিকতা।
b. The rationale for accepting funds without any authorisation from myself.
আমার কোনো অনুমোদন ছাড়াই তহবিল গ্রহণের যৌক্তিকতা।

3. Documentary evidence of all repayments made to date, including dates, amounts, and the names of the individuals to whom such payments were issued.
আজ পর্যন্ত করা সমস্ত পরিশোধের প্রামাণ্য দলিল, যার মধ্যে তারিখ, পরিমাণ এবং যাদেরকে এই অর্থ প্রদান করা হয়েছিল তাদের নাম অন্তর্ভুক্ত থাকবে।

4. Written confirmation of the outstanding balance and the date by which the remaining funds will be repaid if not 14/04/2026, noting that I was not a party to the agreement or any conditions attached to it.
বকেয়া অর্থের লিখিত নিশ্চিতকরণ এবং যদি ১৪/০৪/২০২৬ তারিখের মধ্যে না হয়, তবে অবশিষ্ট তহবিল পরিশোধের তারিখ উল্লেখ করতে হবে; এই মর্মে উল্লেখ্য যে, আমি উক্ত চুক্তি বা এর সাথে সংযুক্ত কোনো শর্তের পক্ষ ছিলাম না।

5. Full disclosure regarding the involvement of Mr **** Moid aka **** and his family with your organisation, including:
জনাব ******* মোইদ ওরফে ***** এবং তার পরিবারের আপনার সংস্থার সাথে জড়িত থাকার বিষয়ে পূর্ণাঙ্গ তথ্য প্রকাশ করতে হবে, যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত থাকবে...
a. Whether they hold, or have held, any voluntary, official, or informal capacity within the organisation, and the duration of such involvement.
তারা সংস্থার মধ্যে কোনো স্বেচ্ছাসেবী, দাপ্তরিক বা অনানুষ্ঠানিক পদে অধিষ্ঠিত আছেন বা ছিলেন কিনা, এবং এই ধরনের সম্পৃক্ততার সময়কাল।
b. Provide proof of any due diligence checks undertaken—particularly regarding verification of the source of funds, including the £20,000 deposited—prior to accepting deposits or involvement from them.
তাদের কাছ থেকে আমানত গ্রহণ বা সম্পৃক্ততার পূর্বে গৃহীত যেকোনো যথাযথ যাচাই-বাছাইয়ের প্রমাণ প্রদান করুন—বিশেষ করে তহবিলের উৎস যাচাই সংক্রান্ত, যার মধ্যে জমাকৃত ২০,০০০ পাউন্ডও অন্তর্ভুক্ত।
c. Confirmation of any vested, financial, or other interests between trustees, members of the charity, and Mr Moid or his family, including any business relationships.
ট্রাস্টি, দাতব্য সংস্থার সদস্য এবং জনাব মইদ বা তার পরিবারের মধ্যে যেকোনো অর্জিত, আর্থিক বা অন্যান্য স্বার্থের নিশ্চিতকরণ, যার মধ্যে যেকোনো ব্যবসায়িক সম্পর্কও অন্তর্ভুক্ত।

Given the seriousness of this matter, I request that you provide a full written response without delay, together with all relevant documentary evidence.
এই বিষয়টির গুরুত্ব বিবেচনা করে, আমি অনুরোধ করছি যে আপনি অবিলম্বে সমস্ত প্রাসঙ্গিক নথিগত প্রমাণসহ একটি পূর্ণাঙ্গ লিখিত জবাব প্রদান করুন।

Please be advised that if the Iqra Foundation chooses to transfer the funds to the family tomorrow, 14/04/2026 (as referenced in point 14.c below), rather than to me in accordance with point 15.C, then the Iqra Foundation UK will assume full responsibility for any resulting loss of the amount in question, as well as any consequential issues that may arise from such a decision should the matter be escalated further.
অনুগ্রহ করে অবগত হবেন যে, যদি ইকরা ফাউন্ডেশন ১৫.সি ধারা অনুযায়ী আমাকে অর্থ প্রদান না করে, আগামীকাল, ১৪/০৪/২০২৬ তারিখে (নিচের ১৪.সি ধারায় উল্লিখিত) পরিবারকে অর্থ স্থানান্তর করার সিদ্ধান্ত নেয়, তাহলে এর ফলে উদ্ভূত উক্ত অর্থের যেকোনো ক্ষতির সম্পূর্ণ দায়ভার ইকরা ফাউন্ডেশন ইউকে গ্রহণ করবে। এছাড়াও, যদি বিষয়টি আরও অগ্রসর হয়, তবে এই ধরনের সিদ্ধান্তের ফলে উদ্ভূত যেকোনো আনুষঙ্গিক সমস্যারও দায়ভার গ্রহণ করতে হবে।

Yours faithfully,
আপনার বিশ্বস্ত,
Mr ********* Ahmed
জনাব ********* আহমেদ

Background – Up to Date Development Summary
পটভূমি – হালনাগাদ ঘটনাপঞ্জি

1. On 6 May 2024, a substantial sum of money was taken from my possession ******************************** by a coordinated group of family members.
২০২৪ সালের ৬ই মে, ******************************************* আমার কাছ থেকে একটি মোটা অঙ্কের টাকা নিয়ে নেওয়া হয়।

2. The individuals involved include Mr ****** Moid (also known as *****, Village: Akakazna, Beani Bazzar, Bangladesh), Mrs **** Begum (wife), Mrs **** Begum (daughter), and others connected to ********************* Place, London SE11 4A, as well as the commercial premises The Spice of *********** Norfolk PE37 *****.
এই ঘটনায় জড়িত ব্যক্তিদের মধ্যে রয়েছেন জনাব ****** মইদ (যিনি ***** নামেও পরিচিত, গ্রাম: আকাকাজনা, বিয়ানী বাজার, বাংলাদেশ), মিসেস ***** বেগম (স্ত্রী), মিসেস ****** বেগম (কন্যা), এবং ******** প্লেস, লন্ডন SE11 4A-এর সাথে যুক্ত অন্যান্য ব্যক্তি, সেইসাথে বাণিজ্যিক প্রতিষ্ঠান ‘দ্য স্পাইস ****************** নরফোক PE37 ********-এর সাথেও যুক্ত ব্যক্তিরা।

3. These individuals later asserted that £20,000 of the funds had been deposited with a charity as Qard al Hasanah (an interest free Islamic loan) at the time I first requested the return of all my money. This claim was unexpected, and despite repeated requests, no receipt or supporting documentation has ever been provided to verify that such a deposit was made.
পরবর্তীতে এই ব্যক্তিরা দাবি করে যে, আমি যখন প্রথমবার আমার সমস্ত টাকা ফেরত চেয়েছিলাম, তখন সেই তহবিলের ২০,০০০ পাউন্ড একটি দাতব্য প্রতিষ্ঠানে ‘কার্দ আল-হাসানাহ’ (একটি সুদবিহীন ইসলামী ঋণ) হিসাবে জমা রাখা হয়েছিল। এই দাবিটি অপ্রত্যাশিত ছিল, এবং বারবার অনুরোধ করা সত্ত্বেও, এই ধরনের কোনো জমা যে করা হয়েছিল, তা যাচাই করার জন্য কোনো রসিদ বা সহায়ক নথি কখনও সরবরাহ করা হয়নি।

4. In multiple calls and messages, Mr ******* Moid stated that the funds held at the charity were in my name only, and that I alone had the right to reclaim them. His statements included (22 Oct 2025):
একাধিক ফোন কল এবং মেসেজে, জনাব ******** মোইদ বলেন যে দাতব্য প্রতিষ্ঠানে রাখা তহবিল শুধুমাত্র আমার নামেই ছিল, এবং একমাত্র আমারই তা ফেরত নেওয়ার অধিকার আছে। তাঁর বক্তব্যের মধ্যে ছিল (২২ অক্টোবর ২০২৫):
“The receipt of the money given to IKRA Foundation has your name on it.”
“ইকরা ফাউন্ডেশনকে দেওয়া টাকার রসিদে আপনার নাম লেখা আছে।”
“…Nobody else can collect that money on your behalf as that is your money.”
“…অন্য কেউ আপনার পক্ষে সেই টাকা সংগ্রহ করতে পারবে না, কারণ সেটা আপনারই টাকা।”

5. Despite these statements, the family were nevertheless able to “collect” some of the funds. Following persistent requests for the return of my money, bank transfers totalling £9,000 were made from Mrs ****** Begum to my niece’s bank account, not to me:
এইসব বক্তব্য সত্ত্বেও, পরিবারটি তহবিলের কিছু অংশ “সংগ্রহ” করতে সক্ষম হয়েছিল। আমার টাকা ফেরতের জন্য ক্রমাগত অনুরোধের পর, মিসেস ******* বেগম আমার ভাইঝির ব্যাংক অ্যাকাউন্টে মোট ৯,০০০ পাউন্ড ব্যাংক ট্রান্সফার করেন, আমাকে নয়:
£5,000 on 2 January 2026
২ জানুয়ারী ২০২৬ তারিখে ৫,০০০ পাউন্ড
£4,000 on 9th March 2026
৯ই মার্চ ২০২৬ তারিখে ৪,০০০ পাউন্ড

6. As per point 5, an outstanding balance of £11,000 remains unpaid. Since the partial repayments were made, cooperation from the family has been limited.
৫ নং পয়েন্ট অনুযায়ী, ১১,০০০ পাউন্ডের একটি বকেয়া অপরিশোধিত রয়েছে। আংশিক পরিশোধ করার পর থেকে, পরিবারের পক্ষ থেকে সহযোগিতা সীমিত ছিল।

7. On 7th April 2026, contact was made with IQRA FOUNDATION UK (Charity No. 1124166) to clarify the status of the deposit. During this communication, a trustee, Mr Mohammed Moinul Haque Choudhury, confirmed that a deposit had been made by Mr Moid on my behalf.
৭ই এপ্রিল ২০২৬ তারিখে, আমানতের অবস্থা স্পষ্ট করার জন্য ইকরা ফাউন্ডেশন ইউকে (চ্যারিটি নং ১১২৪১৬৬)-এর সাথে যোগাযোগ করা হয়েছিল। এই যোগাযোগের সময়, একজন ট্রাস্টি, জনাব মোহাম্মদ মইনুল হক চৌধুরী, নিশ্চিত করেন যে জনাব মইদ আমার পক্ষ থেকে একটি আমানত জমা দিয়েছেন।

8. Mr Choudhury also confirmed that the deposit had not been recorded in my name.
জনাব চৌধুরী আরও নিশ্চিত করেন যে আমানতটি আমার নামে নথিভুক্ত করা হয়নি।

9. Despite never having met or spoken with me, Mr Choudhury stated that I am “bemari” (unwell) and indicated that he knew Mr Moid and his family personally.
আমার সাথে কখনো দেখা বা কথা না হওয়া সত্ত্বেও, জনাব চৌধুরী বলেছেন যে আমি “বেমারি” (অসুস্থ) এবং ইঙ্গিত দিয়েছেন যে তিনি জনাব মইদ ও তার পরিবারকে ব্যক্তিগতভাবে চেনেন।

10. Mr Choudhury further stated that the funds originated from the bank account of Mrs ***** Begum, and therefore asserted that any repayment would need to be made to her, not to me.
জনাব চৌধুরী আরও বলেছেন যে তহবিলটি মিসেস ***** বেগমের ব্যাংক অ্যাকাউন্ট থেকে এসেছে, এবং তাই জোর দিয়ে বলেছেন যে কোনো অর্থ পরিশোধ তাকেই করতে হবে, আমাকে নয়।

11. These statements were provided immediately and without reference to any records. When asked to confirm the amount repaid to date, Mr Choudhury became hesitant and stated that he would review the records and provide an update the following day.
এই বিবৃতিগুলো তাৎক্ষণিকভাবে এবং কোনো নথিপত্রের উল্লেখ ছাড়াই প্রদান করা হয়েছিল। এ পর্যন্ত পরিশোধিত অর্থের পরিমাণ নিশ্চিত করতে বলা হলে, জনাব চৌধুরী দ্বিধাগ্রস্ত হয়ে পড়েন এবং জানান যে তিনি নথিপত্র পর্যালোচনা করে পরের দিন একটি হালনাগাদ তথ্য জানাবেন।

12. Follow up calls made on 8 April 2026 appeared to cause irritation, and no information was provided beyond a repeated assurance that he would “check the records the next day.” but no update has been provided, despite his commitment respond.
৮ এপ্রিল ২০২৬ তারিখে করা ফলো-আপ কলগুলো বিরক্তির কারণ বলে মনে হয়, এবং “পরের দিন নথিপত্র যাচাই করবেন”—এই বারবার আশ্বাস দেওয়া ছাড়া আর কোনো তথ্য দেওয়া হয়নি। কিন্তু সাড়া দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেওয়া সত্ত্বেও কোনো হালনাগাদ তথ্য জানানো হয়নি।

13. Further contacts were made with other trustees / representative of charities including
অন্যান্য ট্রাস্টি / দাতব্য সংস্থার প্রতিনিধিদের সাথে আরও যোগাযোগ করা হয়েছিল, যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত ছিলেন:
a) Shadiq Ahmed - screenshots and voice messages from Mr Moid stating that funds held at the charity were in my name only, and that I alone had the right to reclaim them. Thes screenshot was also sent to Mr Moinul Chowdhury on 7th April 2026.
শাদিক আহমেদ - জনাব মইদের কাছ থেকে পাওয়া স্ক্রিনশট এবং ভয়েস মেসেজ, যেখানে বলা হয়েছে যে দাতব্য প্রতিষ্ঠানে রক্ষিত তহবিল শুধুমাত্র আমার নামেই ছিল, এবং একমাত্র আমারই সেগুলো উদ্ধার করার অধিকার আছে। এই স্ক্রিনশটটি ৭ই এপ্রিল ২০২৬ তারিখে জনাব মইনুল চৌধুরীকেও পাঠানো হয়েছিল।
b) On 10/04/2026, It was mentioned that £12’000 are still with Iqra Foundation.
১০/০৪/২০২৬ তারিখে উল্লেখ করা হয়েছিল যে £১২,০০০ এখনও ইকরা ফাউন্ডেশনের কাছে আছে।

14. On 11/04/2025, Mr Choudry eventually returned the call, confirmed below:
১১/০৪/২০২৫ তারিখে জনাব চৌধুরী অবশেষে ফোনটি করেন, যা নিচে নিশ্চিত করা হলো:
A. 3 payments were made to Mr Moid Family before contact with Iqra Foundation on 8 April 2026, each instalment amounted: £1000, £2000, £4000 - no exact dates given.
ইকরা ফাউন্ডেশনের সাথে যোগাযোগের আগে জনাব মইদ পরিবারকে ৩টি পেমেন্ট করা হয়েছিল ৮ই এপ্রিল ২০২৬ তারিখে, প্রতিটি কিস্তির পরিমাণ ছিল: £১০০০, £২০০০, £৪০০০ - কোনো সঠিক তারিখ দেওয়া হয়নি।
B. 1x payment were made to Mr Moid Family AFTER contact with Iqra Foundation on 8 or 9th April 2026, amount £3’000 – again no dates given.
ইকরা ফাউন্ডেশনের সাথে যোগাযোগের পরে জনাব মইদ পরিবারকে ১টি পেমেন্ট করা হয়েছিল ৮ বা ৯ই এপ্রিল ২০২৬ তারিখে, পরিমাণ £৩,০০০ – এক্ষেত্রেও কোনো তারিখ দেওয়া হয়নি।
C. Money would need to go to Mr Moid’s family, will be transferred this week Tuesday 14/04/2026.
টাকাটা জনাব মইদের পরিবারকে দিতে হবে, এই সপ্তাহে স্থানান্তর করা হবে মঙ্গলবার ১৪/০৪/২০২৬।
D. The main receipt is not me (he did not say who), and but my name is on the ‘nominee’.
মূল রসিদটি আমার নয় (তিনি বলেননি কার), কিন্তু ‘মনোনীত ব্যক্তি’র তালিকায় আমার নাম আছে।
E. Refused providing a copy of the receipt, let alone anything else, presumably because I need to contact them directly.
রসিদের একটি অনুলিপি দিতে অস্বীকার করেছেন, অন্য কিছু দেওয়া তো দূরের কথা, সম্ভবত কারণ আমাকে সরাসরি তাদের সাথে যোগাযোগ করতে হবে।

15.	Follow‑up Voice Message to Mr. Choudhury 
জনাব চৌধুরীকে পাঠানো ফলো-আপ ভয়েস মেসেজ
Due to confusion and possible misunderstandings during the earlier call, a detailed voice message was sent to Mr. Choudhury, which he ‘heard/read’ at approximately 5am (Fajr time). The message clarified the following:
আগের কলের সময় সৃষ্ট বিভ্রান্তি এবং সম্ভাব্য ভুল বোঝাবুঝির কারণে, জনাব চৌধুরীকে একটি বিস্তারিত ভয়েস মেসেজ পাঠানো হয়েছিল, যা তিনি আনুমানিক ভোর ৫টায় (ফজরের সময়) ‘শুনেছেন/পড়েছেন’। মেসেজটিতে নিম্নলিখিত বিষয়গুলো স্পষ্ট করা হয়েছে:

A.	Provided a concise context of the situation, including the individuals involved and the role of my intermediaries.
পরিস্থিতির একটি সংক্ষিপ্ত প্রেক্ষাপট প্রদান করা হয়েছে, যার মধ্যে জড়িত ব্যক্তিরা এবং আমার মধ্যস্থতাকারীদের ভূমিকা অন্তর্ভুক্ত।
B.	Issued a firm request that no further transfers of any outstanding balance be made to the family, explaining the reasons in detail.
পরিবারকে কোনো বকেয়া অর্থ আর স্থানান্তর না করার জন্য একটি দৃঢ় অনুরোধ জানানো হয়েছে এবং এর কারণগুলো বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে। 
C.	Made a clear and firm request that the outstanding money be paid this week, directly in my presence, with Mr. Moid, Mrs. F. Begum, at least one of my intermediaries, and any other relevant individuals present. Several reasons were highlighted as to why this is the only appropriate and final way to close the matter.
স্পষ্ট ও দৃঢ় অনুরোধ করা হয়েছে যে, বকেয়া টাকা এই সপ্তাহে সরাসরি আমার উপস্থিতিতে, জনাব মইদ, শ্রীমতি এফ. বেগম, আমার অন্তত একজন মধ্যস্থতাকারী এবং অন্য যেকোনো প্রাসঙ্গিক ব্যক্তির উপস্থিতিতে পরিশোধ করতে হবে। বিষয়টি নিষ্পত্তির জন্য কেন এটিই একমাত্র উপযুক্ত ও চূড়ান্ত উপায়, সে বিষয়ে বেশ কয়েকটি কারণ তুলে ধরা হয়েছে।
D.	Pointed out the obvious inconsistencies, including those referenced in 14(b) and 13(b) — specifically the £3,000 transfer that I have not received yet, contrasted with the £12,000 still held at Iqra the previous day.
সুস্পষ্ট অসঙ্গতিগুলো তুলে ধরা হয়েছে, যার মধ্যে ১৪(খ) এবং ১৩(খ)-তে উল্লেখিত বিষয়গুলোও রয়েছে — বিশেষ করে ৩,০০০ পাউন্ডের স্থানান্তর যা আমি এখনও পাইনি, অথচ আগের দিন পর্যন্ত ইকরা-তে ১২,০০০ পাউন্ড আটকে ছিল।

16.	My representative has now become understandably exhausted with the ongoing situation and has advised that I set everything out formally in writing so that the matter is handled through a clear, documented, and formal process from this point forward. 
আমার প্রতিনিধি এখন এই চলমান পরিস্থিতিতে স্বাভাবিকভাবেই ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন এবং পরামর্শ দিয়েছেন যে আমি যেন সবকিছু আনুষ্ঠানিকভাবে লিখিতভাবে জানাই, যাতে এখন থেকে বিষয়টি একটি স্পষ্ট, নথিভুক্ত এবং আনুষ্ঠানিক প্রক্রিয়ার মাধ্যমে পরিচালিত হয়
With no response received, the victim issued a Pre‑Action letter by email and subsequently circulated the same correspondence again to all trustees and members via WhatsApp, in a bilingual format identical in substance to the original.


IQRA FOUNDATION UK
Charity number: 1124166
64 THE FAIRWAY 
LONDON 
N14 4NU 

07961426270 / 
iqra.foundation.uk@hotmail.co.uk
mhchoudhury@hotmail.com	MR ******* Ahmed
*******@hotmail.com

20/04/2026

Subject: Pre Action Notice – Recovery of Funds Allegedly Deposited “On My Behalf”
Dear Trustees and Senior Management of IQRA Foundation UK,
I am writing to give formal notice of intended legal action regarding the handling, retention, and distribution of funds allegedly deposited with IQRA Foundation UK “on my behalf” by members of the ***** Moid family. This letter is issued in accordance with the Pre Action Protocol and provides your charity with an opportunity to resolve the matter without court proceedings and further escalation.
আমি **** ময়েড পরিবারের সদস্যদের দ্বারা ""আমার পক্ষ থেকে"" আইকিউআরএ ফাউন্ডেশন যুক্তরাজ্যের সাথে জমা দেওয়া তহবিল বিতরণ, ধারণ এবং বিতরণ সম্পর্কিত আনুষ্ঠানিক নোটিশ দেওয়ার জন্য লিখছি।" এই চিঠি প্রাক অ্যাকশন প্রোটোকল অনুসারে জারি করা হয় এবং আদালতের কার্যধারা এবং আরও বৃদ্ধি ছাড়াই বিষয়টির সমাধান করার সুযোগ দিয়ে আপনার দাতব্য প্রদান করে।
1. Background
On 6 May 2024, a substantial sum of money belonging to me was taken ******** by members of the Moid family. I was subsequently informed that £20,000 had been deposited with IQRA Foundation UK as a Qard al Hasanah in my name, and that I alone was entitled to reclaim it.
২০২৪ সালের ৬ মে তারিখে, আমার কাছে থাকা অর্থের একটি উল্লেখযোগ্য পরিমাণ অর্থ নিয়ে যাওয়া হয়েছিল ময়েড পরিবারের সদস্যদের দ্বারা। পরে আমাকে জানানো হয়েছিল যে, আইকিউআরএ ফাউন্ডেশন যুক্তরাজ্যের সাথে আমার নামে কার্ড আল হাসানাহ হিসাবে ২০,০০০ পাউন্ড জমা হয়েছে এবং আমি একা এটা পুনরুদ্ধার করার অধিকার পেয়েছি।
However: যাহোক:
•	No receipt or documentation has ever been provided.
কোন রসিদ বা ডকুমেন্টেশন কখনও প্রদান করা হয়নি।
•	I was later informed that the deposit was not recorded in my name.
পরে আমাকে জানানো হয়েছিল যে আমানত আমার নামে রেকর্ড করা হয়নি।
•	Individuals other than me were able to withdraw funds.
আমার ছাড়া অন্য ব্যক্তিরা তহবিল প্রত্যাহার করতে সক্ষম হয়েছিল।
•	The charity has refused to disclose the name under which the deposit was recorded.
দাতব্য সংস্থাটি যে নামটি জমা করা হয়েছিল তার নাম প্রকাশ করতে অস্বীকার করেছে।
•	Information provided by your representatives has been inconsistent and contradictory.
আপনার প্রতিনিধিদের দ্বারা প্রদত্ত তথ্য অসঙ্গতিপূর্ণ এবং দ্বন্দ্বপূর্ণ হয়েছে।
2. Communications with Your Representatives আপনার প্রতিনিধিদের সাথে যোগাযোগ।
During conversations on 8 April and 11 April 2026 with Mr Mohammed Moinul Haque Choudhury, I was told: 
৮ এপ্রিল এবং ১১ এপ্রিল ২০২৬ তারিখে মোহাম্মদ মঈনুল হক চৌধুরীর সাথে কথোপকথনের সময়, আমাকে বলা হয়েছিল:
•	A deposit was made “on my behalf,” but not in my name.
"আমার পক্ষে"" আমানত করা হয়েছিল, কিন্তু আমার নামে নয়।"
•	He knew the Moid family well.
সে ময়েড পরিবার ভাল জানত।
•	He refused to disclose the depositor’s name or provide a receipt.
তিনি আমানতকারীর নাম প্রকাশ করতে অস্বীকার করেন অথবা রসিদ প্রদান করেন।
•	He gave conflicting information regarding the remaining balance (£3,000 vs £12,000 as per Mufti Shadiq Ahmed).
তিনি অবশিষ্ট ব্যালেন্স সংক্রান্ত দ্বন্দ্বী তথ্য দিয়েছেন ( মুফতি শাদিক আহমেদ অনুযায়ী £ 3,000 বনাম £ 12,000 পাউন্ড)।
•	He failed to provide promised follow up information.
তিনি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ অনুসরণ তথ্য প্রদান করতে ব্যর্থ.
I also contacted sixteen trustees/members on 13 April 2026. No official response was received. Several individuals contacted me privately, stating they had no authority to act and expressing concerns about internal governance.
আমি ২০২৬ সালের ১৩ এপ্রিল ১৬ জন ট্রাস্টি/সদস্যদের সাথেও যোগাযোগ করেছি। আনুষ্ঠানিক কোন সাড়া পাওয়া যায়নি। বেশ কয়েকজন ব্যক্তি আমার সাথে ব্যক্তিগতভাবে যোগাযোগ করে, তারা জানিয়েছে যে অভ্যন্তরীণ শাসন সম্পর্কে তাদের কোন উদ্বেগ প্রকাশ করার ক্ষমতা নেই।
3. Legal Position আইনি অবস্থান
Based on the information available, the following issues arise:
উপলব্ধ তথ্যের উপর ভিত্তি করে, নিম্নলিখিত বিষয়গুলি উঠে আসে:
•	Failure to provide documentation for funds allegedly held on my behalf
আমার পক্ষে অনুষ্ঠিত তহবিলের জন্য ডকুমেন্টেশন সরবরাহ করতে ব্যর্থ।
•	Failure to safeguard funds said to belong to me
তহবিল রক্ষা করতে ব্যর্থতা আমার নিজেরই।
•	Permitting third party withdrawals inconsistent with your own statements
তৃতীয় পক্ষের আপনার নিজের বিবৃতি সঙ্গে অসঙ্গতি প্রত্যাহার অনুমতি
•	Lack of transparency in record keeping and decision making
রেকর্ড পালন এবং সিদ্ধান্ত গ্রহণের স্বচ্ছতার অভাব।
•	Potential breach of fiduciary duties under the Charities Act 2011
চ্যারিটিজ অ্যাক্ট ২০১১ এর অধীনে ফিডুসিয়ারি দায়িত্বের সম্ভাব্য লঙ্ঘন।
•	Potential fraud
সম্ভাব্য প্রতারণা।
•	Possible collusion or improper financial relationships
সম্ভাব্য সমঝোতা বা অযৌক্তিক আর্থিক সম্পর্ক।
I am seeking the full return of any funds held on my behalf, along with a complete explanation of how the funds were handled.
আমি আমার পক্ষ থেকে যে তহবিল অনুষ্ঠিত হয়েছে তার সম্পূর্ণ ফেরত চাইছি, এবং কিভাবে তহবিল পরিচালনা করা হয়েছে তার সম্পূর্ণ ব্যাখ্যা সহ।
4. What I Require আমি কি চাই
To avoid legal proceedings, I require the following within 14 days of the date of this letter: আইনী কার্যধারা এড়াতে, এই চিঠির তারিখের ১৪ দিনের মধ্যে আমার নিম্নলিখিতটি প্রয়োজন:
a. Written confirmation of: এ লিখিত নিশ্চিতকরণ:
•	The exact amount deposited সঠিক পরিমাণ জমা
•	The date(s) of deposit আমানত তারিখ (গুলি)
•	The name(s) under which the deposit was recorded যে নাম (গুলি) এর অধীনে আমানত রেকর্ড করা হয়েছিল।
•	All withdrawals made, including dates, amounts, and authorising individuals
তারিখ, পরিমাণ এবং ব্যক্তি অনুমোদন সহ সমস্ত প্রত্যাহার।
b. Copies of all documentation, including: সকল ডকুমেন্টেশনের কপি, যার মধ্যে রয়েছে:
•	Receipts রসিদ।
•	Ledger entries লেজার এন্ট্রি
•	Internal records অভ্যন্তরীণ রেকর্ড
•	Any correspondence relating to the deposit আমানত সম্পর্কিত কোন চিঠিপত্র।
c. A clear explanation for: জন্য একটি পরিষ্কার ব্যাখ্যা:
•	Why I was told the deposit was in my name when it was not
কেন আমাকে বলা হয়েছিল আমানত আমার নামে ছিল যখন না
•	Why third parties were able to withdraw funds
কেন তৃতীয় পক্ষ তহবিল প্রত্যাহার করতে সক্ষম হয়।
•	Why no attempt was made to contact me directly
কেন আমার সাথে সরাসরি যোগাযোগ করার চেষ্টা করা হয়নি।
d. Repayment পরিশোধ
The amount that remained outstanding at the time of my last letter, dated 13/04/2026, was £10,000. It was clearly stated that this amount must be paid to me directly. I therefore require immediate repayment to me without further delay. It is your responsibility to ensure that all money owed is returned promptly. You remain liable for these sums as set out in my previous letter.
আমার শেষ চিঠির সময়ে যে পরিমাণ অসাধারন ছিল, তা ছিল ১৩/০৪/২০২৬, তা ছিল ১০,০০০ পাউন্ড। এটা পরিষ্কারভাবে বলা হয়েছে যে এই পরিমাণটা সরাসরি আমাকে দিতে হবে। তাই আমি আর দেরি না করে আমার কাছে তাৎক্ষণিক পরিশোধের প্রয়োজন। সব টাকা অবিলম্বে ফেরত দেওয়া হয় তা নিশ্চিত করা আপনার দায়িত্ব. আমার আগের চিঠিতে সেট করা এই পরিমাণের জন্য তুমি দায়ী থাকবে।
5. Notice of Intended Action উদ্দেশ্য কর্মের নোটিশ।
If I do not receive a satisfactory response within 14 days, I will proceed with:
যদি আমি ১৪ দিনের মধ্যে সন্তোষজনক উত্তর না পাই, তাহলে আমি এগিয়ে যাব:
•	A formal complaint to the Charity Commission
চ্যারিটি কমিশনের কাছে আনুষ্ঠানিক অভিযোগ।
•	Reporting the matter to relevant authorities including the Police.
পুলিশসহ প্রাসঙ্গিক কর্তৃপক্ষের কাছে বিষয়টি রিপোর্ট করা।
•	A claim in the County Court for recovery of funds and associated losses
তহবিল এবং সংশ্লিষ্ট ক্ষতির পুনরুদ্ধারের জন্য কাউন্টি কোর্টে একটি দাবি।
I may also make this matter public for the purposes of transparency, public awareness, and accountability.
আমি স্বচ্ছতা, জনসচেতনতা এবং জবাবদিহিতার উদ্দেশ্যে এই বিষয়টি জনসচেতনতা ও জনসচেতনতার উদ্দেশ্যেও প্রকাশ করতে পারি।
I would prefer to resolve this matter without litigation, but I am prepared to take all necessary steps to protect my rights.
আমি এই বিষয়টাকে কোন মামলা ছাড়াই সমাধান করতে চাই, কিন্তু আমি আমার অধিকার রক্ষায় সব প্রয়োজনীয় পদক্ষেপ নিতে প্রস্তুত।
6. Response Required প্রতিক্রিয়া প্রয়োজন।
Please provide your full written response to the email listed above.
উপরের তালিকাভুক্ত ইমেলের আপনার সম্পূর্ণ লিখিত প্রতিক্রিয়া প্রদান করুন। তোমারটা বিশ্বস্ত।
Yours faithfully, 
***** Ahmed
Since the Pre Action letter was issued, no response has been received from any IQRA trustee or member. In fact, there has been no communication from IQRA representatives at all since 14 April 2026. The only individual who continued to make contact was Mr Moid, whose conduct is fully addressed in Section 6 of this report. Due to continued pressure from Mr Moid, the victim sent an informal WhatsApp message summarising Mr Moid’s actions and reflecting what appears to have been an emotional response to the ongoing situation. No reply was received.

আসসালামু আলাইকুম,

পাঠানো প্রি-অ্যাকশন লেটারটি ভিন্ন এবং এটি ইকড়া ফাউন্ডেশন ইউকে-এর সাথে সম্পর্কিত। আমরা প্রয়োজনীয় ১৪ দিন অপেক্ষা করব। 

তবে আমার মনে হচ্ছে মিস্টার ***** মইদের (****) ব্যাপারে আমার আপডেট দেওয়া উচিত যদিও আমাকে আপনাদেরকে যোগাযোগ না করার পরামর্শ দেওয়া হয়েছে।

Subsequent Conduct of Mr ***** Moid and His Family after Contacting Iqra
ইকরার সাথে যোগাযোগের পর জনাব **** মইদ এবং তার পরিবারের পরবর্তী আচরণ

36.	After I contacted the charity, Mr **** Moid immediately began reaching out, despite neither I nor my intermediaries having contacted him. 
আমি দাতব্য সংস্থাটির সাথে যোগাযোগ করার পর, জনাব **** মইদ অবিলম্বে আমার সাথে যোগাযোগ করতে শুরু করেন, যদিও আমি বা আমার মধ্যস্থতাকারীরা কেউই তার সাথে যোগাযোগ করিনি।

37.	On 11 April 2026, he called me directly. I did not answer.
১১ এপ্রিল ২০২৬ তারিখে, তিনি আমাকে সরাসরি ফোন করেন। আমি উত্তর দিইনি।

38.	I believe £10,000 was transferred on 14 April 2026 directly to Mr ***** Moid, despite my explicit request that no further payments be made to him.
আমি বিশ্বাস করি যে, তাকে আর কোনো অর্থ প্রদান না করার জন্য আমার সুস্পষ্ট অনুরোধ সত্ত্বেও, ১৪ এপ্রিল ২০২৬ তারিখে £১০,০০০ সরাসরি জনাব ****  মইদের কাছে স্থানান্তর করা হয়েছিল।

39.	He told others he wished to meet me before making any payment. I refused.
তিনি অন্যদের বলেছিলেন যে, কোনো অর্থ প্রদানের আগে তিনি আমার সাথে দেখা করতে চান। আমি রাজি হইনি।

40.	On 20 April 2026, after the Pre Action Notice was sent, he contacted one of my intermediaries.
২০ এপ্রিল ২০২৬ তারিখে, প্রি-অ্যাকশন নোটিশ পাঠানোর পর, তিনি আমার একজন মধ্যস্থতাকারীর সাথে যোগাযোগ করেন।

41.	In these conversations, he focused primarily on false allegations about me — something he and his family have done for years — rather than addressing the funds. Approximately 75% of each call concerned these allegations.
এই কথোপকথনগুলিতে, তিনি তহবিলের বিষয়টি সমাধানের পরিবর্তে, প্রধানত আমার বিরুদ্ধে মিথ্যা অভিযোগের উপর মনোযোগ দেন — যা তিনি এবং তার পরিবার বছরের পর বছর ধরে করে আসছেন। প্রতিটি কলের প্রায় ৭৫% এই অভিযোগগুলো সম্পর্কিত ছিল।

42.	My intermediary informed him that the only issue to discuss was the remaining funds held by IQRA Foundation UK.
আমার মধ্যস্থতাকারী তাকে জানান যে, আলোচনার একমাত্র বিষয় ছিল ইকরা ফাউন্ডেশন ইউকে-র কাছে থাকা অবশিষ্ট তহবিল।

43.	He then demanded a meeting on 22 April 2026, stating he would bring his associates.
এরপর তিনি তার সহযোগীদের সাথে নিয়ে আসবেন জানিয়ে ২০২৬ সালের ২২শে এপ্রিল একটি বৈঠকের দাবি করেন।

44.	He refused to pay the outstanding amount unless the meeting occurred, claiming I owed him money for a supposed 33% share in his restaurant.
তিনি দাবি করেন যে, তার রেস্তোরাঁর কথিত ৩৩% শেয়ারের জন্য আমি তার কাছে ঋণী, এই শর্তে বৈঠকটি না হলে তিনি বকেয়া অর্থ পরিশোধ করতে অস্বীকার করেন।

45.	When asked for evidence of any agreement, accounts, or valuation, he produced none. His wife, speaking in the background, first claimed the business was worth £55,000, which he then corrected to £35,000, before returning to false allegations.
কোনো চুক্তি, হিসাব বা মূল্যায়নের প্রমাণ চাইলে তিনি কিছুই দেখাতে পারেননি। নেপথ্যে কথা বলতে থাকা তার স্ত্রী প্রথমে দাবি করেন যে ব্যবসাটির মূল্য ৫৫,০০০ পাউন্ড, যা তিনি পরে সংশোধন করে ৩৫,০০০ পাউন্ড বলেন এবং এরপর আবার মিথ্যা অভিযোগে ফিরে যান।

46.	In a follow up call, my intermediary stated that the deposit must be settled first, highlighted his contradictions, and advised him to resolve the matter amicably and stop contacting him.
পরবর্তী একটি কলে, আমার মধ্যস্থতাকারী জানান যে প্রথমে আমানতের অর্থ পরিশোধ করতে হবে, তার স্ববিরোধিতাগুলো তুলে ধরেন এবং তাকে বিষয়টি সৌহার্দ্যপূর্ণভাবে সমাধান করে তার সাথে যোগাযোগ বন্ধ করার পরামর্শ দেন। 

47.	Mr A Moid then called back, stating that Mr Choudhury was pressurising him, and that he would therefore only pay “some of the money, not all.” At that moment, he did not realise he was speaking to my intermediary.
এরপর জনাব এ মইদ আবার ফোন করে জানান যে, জনাব চৌধুরী তাকে চাপ দিচ্ছেন এবং সেই কারণে তিনি “পুরো টাকা নয়, বরং কিছু টাকা” দেবেন। সেই মুহূর্তে তিনি বুঝতে পারেননি যে তিনি আমার মধ্যস্থতাকারীর সাথে কথা বলছেন।

48.	After realising this, he changed his position again, stating he would pay £5,000 on 22 April 2026, but would “keep £5,000 for the child,” effectively demanding £5,000 from me.
এটা বুঝতে পারার পর, তিনি আবার তার অবস্থান পরিবর্তন করেন এবং জানান যে তিনি ২২ এপ্রিল ২০২৬ তারিখে ৫,০০০ পাউন্ড দেবেন, কিন্তু “শিশুটির জন্য ৫,০০০ পাউন্ড রেখে দেবেন”, যার মাধ্যমে তিনি কার্যত আমার কাছ থেকে ৫,০০০ পাউন্ড দাবি করেন।

49.	This behaviour raises serious concerns about the use of financial pressure, intimidation, or coercion in relation to the children.
এই আচরণ শিশুদের বিষয়ে আর্থিক চাপ, ভীতি প্রদর্শন বা জবরদস্তির ব্যবহার সম্পর্কে গুরুতর উদ্বেগ সৃষ্টি করে।

50.	He also claimed that £2,000 of my money was “ready on his desk” for me to collect — again attempting to draw me into a meeting!
তিনি আরও দাবি করেন যে আমার ২,০০০ পাউন্ড টাকা আমার তুলে নেওয়ার জন্য “তার ডেস্কে প্রস্তুত” আছে — আবারও আমাকে একটি বৈঠকে টানার চেষ্টা!

51.	However, on 20 April 2026, the same day, he transferred £2,000 of the £10,000 still remaining with him to my niece, leaving £8,000 outstanding.
তবে, ২০ এপ্রিল ২০২৬ তারিখে, সেই একই দিনে, তিনি তার কাছে থাকা অবশিষ্ট ১০,০০০ পাউন্ড থেকে ২,০০০ পাউন্ড আমার ভাইঝিকে পাঠিয়ে দেন, ফলে ৮,০০০ পাউন্ড বকেয়া থেকে যায়।

52.	On 21 April 2026, he called me again. I did not answer.
২১ এপ্রিল ২০২৬ তারিখে, তিনি আমাকে আবার ফোন করেন। আমি ধরিনি।

53.	He left a voicemail stating that he had “paid my niece now.” The message was vague and appeared designed to mislead me, but he was referring to the £2,000 transfer — no other payment had been made.
তিনি একটি ভয়েসমেইল রেখে যান, যেখানে তিনি বলেন যে তিনি “এখন আমার ভাইঝিকে টাকা দিয়ে দিয়েছেন।” বার্তাটি অস্পষ্ট ছিল এবং আমাকে বিভ্রান্ত করার উদ্দেশ্যেই করা হয়েছে বলে মনে হয়, কিন্তু তিনি ২,০০০ পাউন্ড পাঠানোর কথাই বলছিলেন — অন্য কোনো অর্থ প্রদান করা হয়নি।

54.	In the same voicemail, he again asked to meet to “discuss” the matter and instructed me not to contact IQRA (Angura Mohammed Pur Madrasa).
সেই একই ভয়েসমেইলে, তিনি বিষয়টি “আলোচনা” করার জন্য আবার দেখা করতে বলেন এবং আমাকে ইক্বরা (অঙ্গুরা মোহাম্মদ পুর মাদ্রাসা)-র সাথে যোগাযোগ না করার নির্দেশ দেন।

55.	He also claimed he had paid me £24,000 in wages over two years — which, even if true, would equate to approximately £3.85 per hour for more than 60 hours per week, seven days a week, during the period in which he required me to work.
তিনি আরও দাবি করেছেন যে, তিনি আমাকে দুই বছরে মজুরি বাবদ ২৪,০০০ পাউন্ড দিয়েছেন — যা সত্যি হলেও, যে সময়কালে তিনি আমাকে কাজ করতে বাধ্য করেছিলেন, সেই সময়ে সপ্তাহে সাত দিন, ৬০ ঘণ্টারও বেশি কাজের জন্য প্রতি ঘণ্টায় প্রায় ৩.৮৫ পাউন্ডের সমান হবে

Followed by another message immediately:

I find it difficult to understand how someone associated with a madrasa can behave in this manner. He has been making unsolicited calls to various individuals, demanding money under different pretexts, discussing private matters, and acting in ways that are unethical, inappropriate, and obstructive — none of this is new, as I have seen this behaviour behind closed doors for over two years.

মাদ্রাসার সাথে যুক্ত কেউ কীভাবে এমন আচরণ করতে পারে, তা আমার বুঝতে কষ্ট হচ্ছে। সে বিভিন্ন ব্যক্তিকে অযাচিতভাবে ফোন করছে, নানা অজুহাতে টাকা দাবি করছে, ব্যক্তিগত বিষয় নিয়ে আলোচনা করছে এবং অনৈতিক, অনুচিত ও প্রতিবন্ধকতামূলক আচরণ করছে — এর কোনোটিই নতুন নয়, কারণ আমি দুই বছরেরও বেশি সময় ধরে আড়ালে এই আচরণ দেখে আসছি।

I was previously told that Mr. Moid is the son of a Maulana or Pir. If that is the case, is this the conduct by which he represents his father and his family? Has his father taught him that it is mandoob or muhtasib to speak publicly about such matters, even IF they are true? Did the madrasa Mawlanas give him an opinion that justifies such statements?

আমাকে আগে বলা হয়েছিল যে জনাব মইদ একজন মাওলানা বা পীরের ছেলে। যদি তাই হয়, তবে এই আচরণের মাধ্যমেই কি সে তার বাবা ও পরিবারের প্রতিনিধিত্ব করে? তার বাবা কি তাকে শিখিয়েছেন যে, এই ধরনের বিষয় প্রকাশ্যে বলা মানদুব বা মুহতাসিব, এমনকি যদি তা সত্যও হয়? মাদ্রাসার মাওলানারা কি তাকে এমন কোনো মতামত দিয়েছেন যা এই ধরনের বক্তব্যকে সমর্থন করে?

I have no issue meeting to discuss legitimate matters, but any such meeting must take place in front of respected members of the community who are known for good conduct, to ensure transparency. I will not engage privately with someone who behaves irrationally.

বৈধ বিষয় নিয়ে আলোচনার জন্য দেখা করতে আমার কোনো আপত্তি নেই, কিন্তু স্বচ্ছতা নিশ্চিত করার জন্য এই ধরনের যেকোনো বৈঠক অবশ্যই সমাজের সম্মানিত ও সচ্চরিত্র হিসেবে পরিচিত সদস্যদের সামনে অনুষ্ঠিত হতে হবে। যে ব্যক্তি অযৌক্তিকভাবে আচরণ করে, তার সাথে আমি ব্যক্তিগতভাবে কোনো আলোচনায় জড়াবো না।

Regarding my brother’s remaining £8,000 — that amount is non negotiable; withholding it would be considered a form of wrongdoing. As for my personal financial dealings with him, he is welcome to send all his calculations if he believes I owe him anything. On the contrary, he has already admitted that he owes me.

আমার ভাইয়ের অবশিষ্ট ৮,০০০ পাউন্ডের ব্যাপারে বলতে গেলে—এই টাকার পরিমাণ নিয়ে কোনো দর কষাকষি চলবে না; তা আটকে রাখা এক ধরনের অন্যায় বলে গণ্য হবে। আর তার সাথে আমার ব্যক্তিগত আর্থিক লেনদেনের বিষয়ে, যদি সে মনে করে যে আমার কাছে তার কোনো দেনা আছে, তাহলে সে তার সমস্ত হিসাবপত্র পাঠাতে পারে। বরং, সে ইতিমধ্যেই স্বীকার করেছে যে সে আমার কাছে ঋণী। 

He should also be aware that I intend to hold him accountable for everything he has done over the past two years behind closed doors.
তার এটাও জেনে রাখা উচিত যে, গত দুই বছর ধরে লোকচক্ষুর আড়ালে সে যা কিছু করেছে, তার সবকিছুর জন্য আমি তাকে জবাবদিহি করতে বাধ্য করব।


Re: Opportunity to Clarify Information Forwarded to Us / আমাদের কাছে পাঠানো তথ্য স্পষ্ট করার সুযোগ

Assalamu Alaikum,
আসসালামু আলাইকুম,

We hope you are well.
আশা করি আপনি ভালো আছেন।

We are writing to you after receiving detailed information from an individual regarding a deposit that was allegedly made to IQRA Foundation UK on his behalf. The materials forwarded to us — which he states were also sent to you — include:
আমরা একজন ব্যক্তির কাছ থেকে তার পক্ষ থেকে ইকরা ফাউন্ডেশন ইউকে-তে জমা করা একটি আমানত সংক্রান্ত বিস্তারিত তথ্য পাওয়ার পর আপনাকে লিখছি। আমাদের কাছে পাঠানো নথিগুলো — যা তিনি বলেছেন আপনাকেও পাঠানো হয়েছিল — তার মধ্যে রয়েছে:

    S****_A****d_Iqra_FirstLetter13_04_2026.pdf
    Pre_action_Letter_20_04_2026.pdf
    Screenshots, WhatsApp messages, translated Bengali messages, and voice messages

He has also shared additional notes relating to the involvement of Mr Moid, particularly after you transferred the remaining balance despite several requests not to do so. According to him, £8,000 remains outstanding.

তিনি জনাব মইদের সম্পৃক্ততা সম্পর্কিত অতিরিক্ত কিছু তথ্যও শেয়ার করেছেন, বিশেষ করে বারবার অনুরোধ সত্ত্বেও আপনি অবশিষ্ট অর্থ স্থানান্তর করার পর। তার মতে, ৮,০০০ পাউন্ড এখনও বকেয়া রয়েছে।

He further states that you did not respond to any of his emails and refused to provide even a basic receipt, despite repeated requests.

তিনি আরও বলেছেন যে, আপনি তার কোনো ইমেলের উত্তর দেননি এবং বারবার অনুরোধ করা সত্ত্বেও একটি সাধারণ রসিদও দিতে অস্বীকার করেছেন।

At this stage, our only intention is to ensure that the information we have received is accurate. We are therefore giving IQRA Foundation UK the opportunity to confirm whether:

এই পর্যায়ে, আমাদের একমাত্র উদ্দেশ্য হলো আমরা যে তথ্য পেয়েছি তা সঠিক কিনা তা নিশ্চিত করা। অতএব, আমরা ইকরা ফাউন্ডেশন ইউকে-কে এই বিষয়টি নিশ্চিত করার সুযোগ দিচ্ছি যে:

    Any part of the information forwarded to us is incorrect, or আমাদের কাছে পাঠানো তথ্যের কোনো অংশ ভুল কিনা, অথবা
    You wish to provide clarification, documentation, or your own explanation আপনি কোনো স্পষ্টীকরণ, নথিপত্র, বা আপনার নিজস্ব ব্যাখ্যা প্রদান করতে ইচ্ছুক কিনা।

This is the fairest approach and ensures your organisation has the opportunity to respond before any further steps are taken.

এটিই সবচেয়ে ন্যায্য পদ্ধতি এবং এটি নিশ্চিত করে যে পরবর্তী কোনো পদক্ষেপ নেওয়ার আগে আপনার সংস্থা যেন জবাব দেওয়ার সুযোগ পায়।

To be clear, we are not making assumptions. We are simply asking whether you have anything you wish to say, whether you believe any details are inaccurate, or whether you are willing to provide the information requested in the individual’s letters.

স্পষ্ট করে বলতে গেলে, আমরা কোনো অনুমান করছি না। আমরা কেবল জানতে চাইছি যে আপনার কিছু বলার আছে কিনা, আপনি কোনো বিবরণকে অসঠিক বলে মনে করেন কিনা, অথবা আপনি সংশ্লিষ্ট ব্যক্তির চিঠিতে অনুরোধ করা তথ্য সরবরাহ করতে ইচ্ছুক কিনা।

If any part of the forwarded information — including notes taken during contact with your representatives — is wrong, incomplete, or misunderstood, please let us know so we can update our understanding accordingly.

যদি পাঠানো তথ্যের কোনো অংশ — আপনার প্রতিনিধিদের সাথে যোগাযোগের সময় নেওয়া নোট সহ — ভুল, অসম্পূর্ণ বা ভুলভাবে বোঝা হয়ে থাকে, তবে অনুগ্রহ করে আমাদের জানান যাতে আমরা সেই অনুযায়ী আমাদের ধারণা হালনাগাদ করতে পারি।

If you prefer to provide the requested documents or clarifications directly, you are welcome to do so.

আপনি যদি অনুরোধ করা নথি বা স্পষ্টীকরণ সরাসরি প্রদান করতে চান, তবে আপনি তা করতে পারেন।

We are giving additional time for you to review the matter and reply. This is to ensure that you have every opportunity to address the situation privately and directly.

আমরা আপনাকে বিষয়টি পর্যালোচনা করে উত্তর দেওয়ার জন্য অতিরিক্ত সময় দিচ্ছি। এটি নিশ্চিত করার জন্য যে আপনি ব্যক্তিগতভাবে এবং সরাসরি পরিস্থিতি মোকাবেলার জন্য প্রতিটি সুযোগ পাচ্ছেন।

We also wish to make you aware that the website and Facebook group relating to this matter are already prepared. They are not being actively promoted at this time, as we are giving IQRA Foundation UK the opportunity to respond first. However, if we do not hear from you within 14 days, we will take this as an indication that you do not wish to engage. In that case, we will proceed with a public community campaign to obtain the information and ensure transparency for everyone involved, consistent with our broader commitment to charity transparency.

আমরা আপনাকে আরও জানাতে চাই যে, এই বিষয়ে ওয়েবসাইট এবং ফেসবুক গ্রুপ ইতোমধ্যে প্রস্তুত করা হয়েছে। এই মুহূর্তে এগুলোর সক্রিয়ভাবে প্রচার করা হচ্ছে না, কারণ আমরা ইকরা ফাউন্ডেশন ইউকে-কে প্রথমে প্রতিক্রিয়া জানানোর সুযোগ দিচ্ছি। তবে, যদি আমরা ১৪ দিনের মধ্যে আপনার কাছ থেকে কোনো উত্তর না পাই, তাহলে আমরা ধরে নেব যে আপনি এতে অংশ নিতে আগ্রহী নন। সেক্ষেত্রে, দাতব্য স্বচ্ছতার প্রতি আমাদের বৃহত্তর অঙ্গীকারের সাথে সঙ্গতি রেখে, আমরা তথ্য সংগ্রহের জন্য এবং এতে জড়িত সকলের জন্য স্বচ্ছতা নিশ্চিত করতে একটি সর্বজনীন কমিউনিটি প্রচারাভিযান শুরু করব।

We hope to hear from you soon and will await your response.

আমরা শীঘ্রই আপনার উত্তরের অপেক্ষায় থাকব।
Kind regards,
Charity Transparency Network